तदा सुरैः कथितं सर्वमेतद्वाण्या चोक्तं यत्पुरा कार्यहेतोः । श्रुतं तदा गिरिणा वाक्यमेत हिमवान्पर्वतो हि
tadā suraiḥ kathitaṃ sarvametadvāṇyā coktaṃ yatpurā kāryahetoḥ | śrutaṃ tadā giriṇā vākyameta himavānparvato hi
Ketika itu para Dewa menceritakan semuanya, sambil mengulang apa yang dahulu telah diucapkan oleh Vāṇī (Sarasvatī), demi tugas suci para dewa. Maka Himavān, sang gunung, mendengar kata-kata itu.
Lomaśa (narrator)
Listener: Himavān
Scene: The Devas narrate prior divine speech to Himavān; Vāṇī is suggested as an unseen presence—perhaps a luminous script-like aura or a veena-bearing goddess in the background—while Himavān listens intently.
Dharma-guided action values revealed counsel and remembered instruction; wisdom (vāṇī) supports right outcomes.
Not explicit; the passage remains within the Himālaya/Kedāra narrative geography.
None.