लीना गुणाश्च रुद्रोक्त्या यैरिदं बद्धमेव च । चराचरं महाभाग तस्माल्लिंगं प्रपूजयेत्
līnā guṇāśca rudroktyā yairidaṃ baddhameva ca | carācaraṃ mahābhāga tasmālliṃgaṃ prapūjayet
Tiga guṇa—menurut sabda Rudra—telah pun luluh, walaupun oleh merekalah dunia yang bergerak dan tidak bergerak ini terikat. Maka, wahai insan mulia, hendaklah engkau memuja Liṅga dengan penuh hormat dan bhakti.
Vyāsa (continuing Nandin’s doctrine)
Tirtha: Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: mahābhāga (noble seeker) addressed directly
Scene: A noble seeker is instructed by a sage: the world appears bound by guṇas like cords; before them stands the Liṅga, and the cords loosen as offerings are made—flowers, water, bilva leaves.
Since bondage arises through guṇas and their dissolution is in the Supreme, reverent Liṅga worship is presented as a liberating path.
Within Kedārakhaṇḍa, the instruction supports worship at Kedāra and other Śiva-kṣetras where the Liṅga is central.
Prapūjā (earnest worship) of the Śiva Liṅga is prescribed.