Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

देवेन्द्रो हि समानीत इंद्राण्या सह सुप्रभः । तथा चंद्रो हि रोहिण्या वरुणः प्रिययया सह

devendro hi samānīta iṃdrāṇyā saha suprabhaḥ | tathā caṃdro hi rohiṇyā varuṇaḥ priyayayā saha

Indra yang bercahaya dan mulia telah dibawa ke sana bersama Indrāṇī. Demikian juga Dewa Bulan datang bersama Rohiṇī, dan Varuṇa datang bersama permaisuri kesayangannya.

देवेन्द्रःIndra, lord of gods
देवेन्द्रः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + इन्द्र (प्रातिपदिक); ‘देव-इन्द्र’
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘देवानाम् इन्द्रः’)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle: ‘indeed’)
समानीतःwas brought
समानीतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + नी (धातु) → समानीत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, कर्मणि); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was brought’
इन्द्राण्याwith Indrāṇī
इन्द्राण्या:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootइन्द्राणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), एकवचन
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition: ‘with’)
सुप्रभःradiant / splendid
सुप्रभः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देवेन्द्रः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (likewise)
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
रोहिण्याwith Rohiṇī
रोहिण्या:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह), एकवचन
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रियययाwith (his) beloved
प्रिययया:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootप्रियया (प्रातिपदिक; ‘प्रिय’ + टाप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह), एकवचन; ‘with (his) beloved’
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Marava/Kedāra kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi/devotee audience

Scene: Indra arrives with Indrāṇī in regal splendor; Candra with Rohiṇī radiates cool lunar light; Varuṇa with his consort bears water-emblems; all move toward the Kedāra sacred precinct, with clouds, moonbeams, and water motifs blending over the mountains.

I
Indra
I
Indrāṇī
C
Candra
R
Rohiṇī
V
Varuṇa

FAQs

The presence of devas with their consorts underscores wholeness and auspiciousness (saubhāgya) in a grand dharmic gathering.

Within Kedārakhaṇḍa’s setting (linked to Kedāra sacred geography); the verse itself emphasizes attendance rather than naming a tīrtha.

None; it narrates the arrival of Indra, the Moon, and Varuṇa with their companions.