Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

एवमुक्ता तदा तेन उवाचासितलोचना

evamuktā tadā tena uvācāsitalocanā

Setelah ditegur demikian olehnya, pada saat itu wanita bermata hitam pun menjawab.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
उक्ता(she) having been spoken to / addressed
उक्ता:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
तेनby him
तेन:
Karaṇa (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
असितलोचनाthe dark-eyed (lady)
असितलोचना:
Karta (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootअसित (प्रातिपदिक) + लोचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (असिता लोचना यस्याः)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, deduced)

Listener: (primary audience/ṛṣis, implicit)

Scene: Satī, dark-eyed and composed, turns to respond after being addressed by Śiva; an intimate domestic setting with ascetic aura—Śiva calm, Satī poised to question.

S
Satyā
Ś
Śiva

FAQs

Scriptural dialogue often turns on attentive listening and timely response—an ideal of disciplined speech (vāg-dharma).

None explicitly in this connector verse.

None.