Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

एवंभूताश्च शतशः सर्वे ते कृत्तिवाससः । जटाकलापसंभूषाः सर्वे रुद्राक्षभूषणाः

evaṃbhūtāśca śataśaḥ sarve te kṛttivāsasaḥ | jaṭākalāpasaṃbhūṣāḥ sarve rudrākṣabhūṣaṇāḥ

Demikianlah mereka beratus-ratus: semuanya berselimut kulit, berhias dengan jalinan rambut gimbal (jaṭā), dan semuanya berperhiasan manik rudrākṣa.

एवंभूताःsuch (as described)
एवंभूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएवम् (अव्यय) + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); अव्ययीभावः (एवम्-भूत = such)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
शतशःby hundreds
शतशः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्ययम्; वितरण/बहुत्वार्थक-क्रियाविशेषणम् (adverb: by hundreds)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); सर्वनाम
कृत्तिवाससःwearing skins
कृत्तिवाससः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत्ति (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (कृत्तेः वासः यस्य = wearing skins); विशेषणम्
जटाकलापसंभूषाःadorned with matted-hair clusters
जटाकलापसंभूषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजटा (प्रातिपदिक) + कलाप (प्रातिपदिक) + संभूष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); तत्पुरुषः (जटाकलापेन संभूषाः = adorned with a mass of matted hair); विशेषणम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
रुद्राक्षभूषणाःadorned with rudrākṣa beads
रुद्राक्षभूषणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरुद्राक्ष (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); तत्पुरुषः (रुद्राक्षैः भूषणाः = adorned with rudrākṣa beads); विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Hundreds of Śiva’s attendants stand together: skin-clad, with towering matted locks, rudrākṣa garlands and armlets; their collective presence forms a living mandala around the sanctum.

G
Gaṇas
R
Rudrākṣa (beads)

FAQs

Ascetic marks signify inner renunciation—external simplicity supports the pursuit of Śiva-centered discipline.

Kedārakhaṇḍa’s broader theme is the sanctity of the Kedāra region; this verse highlights Shaiva ascetic identity.

None explicitly; rudrākṣa is mentioned as an emblematic Shaiva ornament.