Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 193

संतुष्टा ये हि विप्रास्ते नान्ये वेषधरा ह्यमी । स्वधर्मनिरता राजन्निर्दंभा निरवग्रहाः

saṃtuṣṭā ye hi viprāste nānye veṣadharā hyamī | svadharmaniratā rājannirdaṃbhā niravagrahāḥ

“Brahmana yang berpuas hati itulah brahmana yang sejati; yang lain hanyalah pemakai samaran. Wahai Raja, yang berpuas hati teguh pada dharmanya sendiri—tanpa kepura-puraan dan tanpa keterikatan memiliki.”

संतुष्टाःcontent; satisfied
संतुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (relative pronoun)
हिindeed
हि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (Correlative/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (demonstrative pronoun)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वेष-धराःwearers of disguise; mere costume-bearers
वेष-धराः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेष (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः वेषं धरन्ति (तत्पुरुष)
हिindeed
हि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
अमीthese (people)
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वधर्म-निरताःdevoted to their own duty
स्वधर्म-निरताः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वधर्म (प्रातिपदिक) + निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः स्वधर्मे निरताः (तत्पुरुष)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
निर्दम्भाःfree from hypocrisy
निर्दम्भाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्+दम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्/निर्-उपसर्गयुक्त विशेषण
निरवग्रहाःwithout obstruction/constraint; unimpeded
निरवग्रहाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्+अवग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Vāmana

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: Vāmana defines the true brahmin: content, devoted to svadharma, without pretence or possessiveness; the king is addressed directly as ‘rājan’.

V
Vāmana
B
Bali
V
Vipra (Brahmin)

FAQs

Authentic holiness is measured by contentment, integrity, and dedication to duty—not by external appearance.

Kedāra-kṣetra is the broader frame of the Kedārakhaṇḍa; this verse provides universal dharma guidance within that sacred narrative.

None explicitly; it outlines inner qualifications for those who accept gifts and perform dharma.