विश्वरूपाय विश्वाय विश्वनाताय वै नमः । शंकराय च कालाय कालावयवरूपिणे
viśvarūpāya viśvāya viśvanātāya vai namaḥ | śaṃkarāya ca kālāya kālāvayavarūpiṇe
Sauda kepada-Nya yang berwujud alam semesta; kepada-Nya yang adalah alam semesta; kepada Tuhan alam semesta. Sauda kepada Śaṅkara, dan kepada Kala, yakni Waktu itu sendiri—kepada-Nya yang berwujud daripada bahagian-bahagian Waktu.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/seekers
Scene: Śiva stands or sits as Viśvarūpa: galaxies, mountains, rivers, and beings within his body; a wheel/flow motif represents Kāla, with Śaṅkara’s calm face presiding over time’s movement.
All forms and all time are encompassed by Śiva; recognizing this dissolves fear and grounds dharma in the eternal.
Though ‘Viśvanātha’ is an epithet, the immediate textual setting is Kedārakhaṇḍa—praise oriented to Kedāra’s Śiva.
No explicit ritual; it is a contemplative praise suitable for pilgrimage recitation.