इत्येवमुक्तो देवेंद्रो जघान गदया भृशम् । वृत्रं बलवतां श्रेष्ठं जानुदेशे महाबलम्
ityevamukto deveṃdro jaghāna gadayā bhṛśam | vṛtraṃ balavatāṃ śreṣṭhaṃ jānudeśe mahābalam
Demikian ditegur, Devendra (Indra) pun menghentam dengan gada dengan sangat keras, mengenai Vṛtra—yang terbaik di antara yang perkasa—pada bahagian lutut, walaupun ia berkuasa besar.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: Indra swings a heavy mace with full force; the blow lands at Vṛtra’s knee region; dust and shockwaves rise; devas lean forward, expecting Vṛtra to fall.
Power and status do not guarantee victory; outcomes hinge on dharma, destiny, and divine order.
No tīrtha is directly praised in this verse; it is embedded within Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative frame.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.