तथेति गत्वा ते सर्वे दधीचस्याश्रमं शुभम् । नानासत्त्वसमायुक्तं वैरबावविवर्जितम्
tatheti gatvā te sarve dadhīcasyāśramaṃ śubham | nānāsattvasamāyuktaṃ vairabāvavivarjitam
Sambil berkata, “Demikianlah,” mereka semua pun pergi ke pertapaan suci Dadhīci yang penuh berkat—dipenuhi pelbagai makhluk hidup, namun bebas daripada sebarang roh permusuhan.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Dadhīci-āśrama
Type: kshetra
Scene: A luminous forest hermitage: deer, birds, and other creatures mingle peacefully near huts and a sacred fire; devas arrive respectfully at the boundary, the whole scene suffused with auspicious calm.
True holiness pacifies hostility—an āśrama grounded in dharma becomes a realm of harmony among beings.
The Kedāra-region hermitage culture is praised, portraying the sacred landscape as conducive to peace and tapas.
None directly; the verse highlights the ethical atmosphere of ahiṃsā and concord.