अदृष्टं परमं धर्म्यं विधिना परमेण हि । कर्तव्यं मनसा चैवं पुरुषेण विजानता
adṛṣṭaṃ paramaṃ dharmyaṃ vidhinā parameṇa hi | kartavyaṃ manasā caivaṃ puruṣeṇa vijānatā
“Sesungguhnya, jalan dharma yang tertinggi—walau hasilnya belum terlihat—wajib ditempuh menurut aturan yang paling luhur; demikianlah orang yang arif meneguhkan niat dalam hati dan bertindak.”
Śakra (Indra) (continuing his reflection)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A contemplative figure in Himalayan stillness, hands in añjali or holding a palm-leaf text, resolving to follow dharma by vidhi despite unseen results; faint divine light suggests adṛṣṭa-phala.
True dharma is followed even when results are unseen; inner resolve aligned with sacred rule is essential.
None explicitly; the Kedāra framework supports dharma instruction connected to pilgrimage ethos.
No specific ritual; it prescribes adherence to parama-vidhi (highest rule of conduct).