कपिलायाश्च संगृह्य गोमयं चांतरिक्षगम् । शुष्कं कृत्वाथ संदाह्यं विभूत्यर्थं शिवप्रियैः
kapilāyāśca saṃgṛhya gomayaṃ cāṃtarikṣagam | śuṣkaṃ kṛtvātha saṃdāhyaṃ vibhūtyarthaṃ śivapriyaiḥ
Para bhakta yang dikasihi Śiva hendaklah mengumpulkan tahi lembu kapilā (berwarna perang keemasan), mengeringkannya, lalu membakarnya untuk menyediakan vibhūti, abu suci.
Lomaharṣaṇa (Sūta), in narration to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Devotees in a mountain hermitage gather kapilā cow-dung, shape/dry cakes, and burn them in a clean fire-pit to produce vibhūti; the ash is collected in a small vessel for worship.
Devotion is expressed through careful, pure preparation of sacred materials used in Śaiva worship and identity.
The verse is part of Kedārakhaṇḍa’s ritual teaching; it does not name a particular tīrtha in this line.
Collect, dry, and burn kapilā cow-dung to prepare vibhūti for Śaiva use.