वासुदेवो जगद्योनिर्जगतां कारणं परम् । विष्णोः प्रसादात्तज्जातं सुराणां कार्यसिद्धिदम्
vāsudevo jagadyonirjagatāṃ kāraṇaṃ param | viṣṇoḥ prasādāttajjātaṃ surāṇāṃ kāryasiddhidam
Vāsudeva ialah rahim alam, sebab tertinggi segala kejadian. Dengan rahmat Viṣṇu hal itu terwujud, mengurniakan para dewa penyempurnaan tugas mereka.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A theological tableau: Vāsudeva as cosmic source—universe emerging from him; devas receiving fulfillment through Viṣṇu’s grace, shown as a radiating blessing gesture.
Divine work succeeds through divine grace; the supreme cause supports dharmic outcomes beyond mere effort.
Not a direct tirtha reference; it supplies theological framing within Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative.
None; the verse is doctrinal, emphasizing prasāda (grace) and cosmic causality.