Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

स्थापयित्वा सुरान्सर्वांस्तत्रैव मधुसूदनः । मोहनीरूपमास्थाय दैत्यनामग्रतोऽभवत्

sthāpayitvā surānsarvāṃstatraiva madhusūdanaḥ | mohanīrūpamāsthāya daityanāmagrato'bhavat

Setelah menempatkan semua dewa di situ juga, Madhusūdana pun mengambil rupa Mohinī dan menampakkan diri di hadapan para Dānava (Daitya).

स्थापयित्वाhaving stationed/placed
स्थापयित्वा:
Kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), णिजन्त-धातु (स्थापयति)
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
मधुसूदनःMadhusūdana (Viṣṇu)
मधुसूदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मधोः सूदनः)
मोहनी-रूपम्the form of Mohinī
मोहनी-रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोहनी (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहिन्याः रूपम्)
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
दैत्यनाम्of the demons
दैत्यनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (in front of)
अभवत्became/appeared
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकारः (imperfect/past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta/Lomaharṣaṇa (narrator, deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Kedāra-mahātmya audience

Scene: Madhusūdana leaves the devas stationed safely, then transforms into Mohinī—radiant, captivating—and steps before the assembled Dānavas.

M
Madhusūdana
M
Mohinī
D
Devas (Suras)
D
Daityas

FAQs

Dharma is protected through divine means suited to time and circumstance; the Lord employs līlā to restore balance.

No specific tīrtha is directly referenced in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App