Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

मूर्द्धनि ध्रियमाणेन च्छत्रेणापि विराजिताम् । चामरैर्वीज्यमानां तां गंगाकल्लोललोहितैः

mūrddhani dhriyamāṇena cchatreṇāpi virājitām | cāmarairvījyamānāṃ tāṃ gaṃgākallolalohitaiḥ

Kemuliaannya bertambah dengan payung diraja yang diangkat di atas kepalanya; dan baginda diipas dengan cāmara yang kemerahannya laksana gelombang beralun Sungai Gaṅgā.

मूर्द्धनिon the head
मूर्द्धनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; locative singular
ध्रियमाणेनbeing held
ध्रियमाणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootधृ (धातु) → ध्रियमाण (कृदन्त, वर्तमानकाले कर्मणि)
Formकर्मणि वर्तमानकृदन्तः (शानच्), तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गे; instrumental singular agreeing with छत्रेण
च्छत्रेणby an umbrella
च्छत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; instrumental singular
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे; also/even
विराजिताम्adorned, made splendid
विराजिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि-राज् (धातु) → विराजित (कृदन्त, भूतकर्मणि/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः, स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; accusative singular qualifying ताम्
चामरैःwith yak-tail fans
चामरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; instrumental plural
वीज्यमानाम्being fanned
वीज्यमानाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवीज् (धातु) → वीज्यमान (कृदन्त, वर्तमानकाले कर्मणि)
Formकर्मणि वर्तमानकृदन्तः (शानच्), स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; accusative singular qualifying ताम्
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; pronoun accusative singular
गंगाGanga
गंगा:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (समासपूर्वपद)
कल्लोलwaves
कल्लोल:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकल्लोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (समासपूर्वपद)
लोहितैःwith reddish (fans) like Ganga’s waves
लोहितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootलोहित (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्, नपुंसकलिङ्गे; instrumental plural; समासः: गङ्गा-कल्लोल-लोहितैः (गङ्गायाः कल्लोलैः लोहितैः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Scene: A goddess-like figure is honored in procession: a white parasol held above her head; attendants fan her with cāmaras tinted red like Gaṅgā’s rippling waves, creating a shimmering, river-like aura around the retinue.

M
Mahālakṣmī
G
Gaṅgā

FAQs

The Goddess is honoured as universal royalty—devotion expresses itself through symbols of sovereignty and reverence.

Gaṅgā is mentioned as an image of sacred purity; the immediate verse remains a praise-scene within Kedārakhaṇḍa.

No formal prescription; ceremonial honours (parasol, fanning) are described as acts of reverence.