Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

सर्वेभ्यश्चैव विप्रेभ्यो नानागोत्रेभ्य एव च । सुरभीसहिता गावो दातव्या नात्र संशयः

sarvebhyaścaiva viprebhyo nānāgotrebhya eva ca | surabhīsahitā gāvo dātavyā nātra saṃśayaḥ

Kepada semua brāhmaṇa—bahkan daripada pelbagai gotra—hendaklah diberikan lembu-lembu bersama Surabhī sebagai dana; tiada keraguan tentang hal ini.

सर्वेभ्यःto all
सर्वेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया/चतुर्थी (3rd/4th case; here चतुर्थी), बहुवचन; सर्व-शब्दः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
विप्रेभ्यःto the brāhmaṇas
विप्रेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), बहुवचन
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formविशेषणार्थक-अव्यय (indeclinable used adjectivally: ‘various’)
गोत्रेभ्यःfrom (different) lineages
गोत्रेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case; ‘from/among’), बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सुरभी-सहिताaccompanied by Surabhī
सुरभी-सहिता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुरभी (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त; √सह् (धातु) ‘to accompany’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘सुरभ्या सहिताः’ इति (instrumental-tatpurusha sense)
गावःcows
गावः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
दातव्याःshould be given
दातव्याः:
Vidhi (Obligation)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + तव्य (कृत्-प्रत्यय; विधिलिङ्गार्थ-कर्तव्यता)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive/future passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘to be given/should be given’
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvara Khaṇḍa narration to sages)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame typical) / pilgrims (implied)

Scene: Sages in a Himalayan hermitage near Kedāra instruct that Surabhī-associated cows be gifted to brāhmaṇas of many gotras; cows adorned with garlands, vessels of water and kuśa present, Śiva’s presence implied by liṅga/triśūla motifs.

B
Brāhmaṇas (vipra)
S
Surabhī
C
Cows (gāvaḥ)

FAQs

Charity aligned with dharma—especially go-dāna to worthy recipients—is affirmed as a certain and meritorious act.

The command is voiced within Kedāra Khaṇḍa’s mahatmya setting, where dharmic acts support the sacred narrative of Kedāra.

Go-dāna: giving cows (with Surabhī) to brāhmaṇas across different gotras, explicitly stated as obligatory/commendable.