Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

बहुधोपासका यस्मात्तमः सत्त्वरजोन्विताः । गणभेदेन तान्येव नामानि बहुधाऽभवत्

bahudhopāsakā yasmāttamaḥ sattvarajonvitāḥ | gaṇabhedena tānyeva nāmāni bahudhā'bhavat

Kerana para pemuja itu beraneka ragam—dengan sifat tamas, sattva dan rajas—maka hakikat yang sama itu pun memperoleh banyak nama, menurut pembahagian golongan mereka.

बहुधाin many ways
बहुधा:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'in many ways')
उपासकाःworshippers
उपासकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपासक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यस्मात्because of which/whence
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेत्वर्थे
तमःdarkness, tamas
तमः:
Karta (Apposition/subject qualifier)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सत्त्वsattva
सत्त्व:
Samasa-anga (compound member)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
रजःrajas
रजः:
Samasa-anga (compound member)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
अन्विताःendowed with, possessed of
अन्विताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्वि (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपासकाः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
गणभेदेनby the division of groups/sects
गणभेदेन:
Karana (Means/criterion)
TypeNoun
Rootगण + भेद (प्रातिपदिक; समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गणस्य भेदः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तानिthose
तानि:
Visheshya-nirdeshaka (Demonstrative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; नामानि इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed, just
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
नामानिnames
नामानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
बहुधाin many ways
बहुधा:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
अभवत्became, came to be
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Maheśvara (Śiva)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Three groups of devotees—tāmasika, rājasika, sāttvika—approach Gaṇeśa with different styles of offerings and demeanor, yet the same deity presides, indicating unity-in-diversity.

T
Tamas
S
Sattva
R
Rajas
G
Gaṇa (groups)

FAQs

Diversity in names and practices reflects diversity in human dispositions; dharma accommodates different temperaments.

None explicitly; the verse provides a doctrinal explanation within the Kedārakhaṇḍa context.

No specific rite; it explains why multiple names/forms of worship exist based on guṇas and communities.