यैर्वदवाक्यैस्त्वं मूढ संस्तुतोऽसि तपस्विभिः । ते मूढास्तो षयंति त्वां तत्तद्रागपरायणाः
yairvadavākyaistvaṃ mūḍha saṃstuto'si tapasvibhiḥ | te mūḍhāsto ṣayaṃti tvāṃ tattadrāgaparāyaṇāḥ
Dengan apa jua kata-kata kosong yang dengannya engkau, wahai yang terpedaya, dipuji oleh para pertapa—mereka yang terpedaya itu hanya berusaha menyenangkanmu, kerana terpaut pada nafsu ini atau itu.
Unknown (Māheśvarakhaṇḍa narrative voice; admonitory speech within Kedāra context)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A group of ascetics offer exaggerated praise to a deva; their faces show craving and factional attachment; the true ascetic ideal is implied by a silent figure near the liṅga, detached and steady.
Flattery—even from ‘ascetics’—can be driven by attachment; spiritual life requires sincerity and freedom from rāga.
Kedāra is the backdrop, but this verse addresses inner ethics rather than a site’s merit.
None; it critiques motivations behind praise and religious posturing.