लोमश उवाच । यदा ब्रह्मांडमध्यस्था व्याप्ता देवा विषाग्निना । हरिब्रह्मादयो ह्येते लोकपालाः सवासवाः । तदा विज्ञापितः शंभुर्हेरंबेन महात्मना
lomaśa uvāca | yadā brahmāṃḍamadhyasthā vyāptā devā viṣāgninā | haribrahmādayo hyete lokapālāḥ savāsavāḥ | tadā vijñāpitaḥ śaṃbhurheraṃbena mahātmanā
Lomaśa berkata: Tatkala para dewa yang bersemayam di dalam lingkup kosmos diliputi oleh api racun—Viṣṇu, Brahmā serta para penjaga alam bersama Indra—maka pada saat itu Śambhu diberitahu oleh Heraṃba (Gaṇeśa) yang berhati agung.
Lomaśa
Listener: the listening sages (via Sūta-frame implied)
Scene: Lomāśa narrates: inside the cosmic sphere, devas including Hari and Brahmā are engulfed by a spreading poison-fire; the Lokapālas and Indra appear distressed. Heraṃba (Gaṇeśa), majestic and resolute, approaches or sends word to Śambhu to intervene.
In cosmic distress, the devas seek refuge through right appeal, and divine order is restored by Śiva’s grace.
The setting belongs to Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region), though this verse narrates a cosmic episode rather than a local rite.
None directly; it introduces the episode that leads to Śiva’s instruction.