Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

त्राहित्राहि महादेव कृपालो परमेश्वर । पुरा त्राता यथा सर्वे तथात्वं त्रातुमर्हसि

trāhitrāhi mahādeva kṛpālo parameśvara | purā trātā yathā sarve tathātvaṃ trātumarhasi

“Selamatkanlah kami, selamatkanlah kami, wahai Mahādeva, Tuhan Yang Maha Pengasih, Parameśvara! Seperti dahulu Engkau melindungi semua, demikian pula kini Engkau patut melindungi kami kembali.”

त्राहिprotect!
त्राहि:
Ājñā/Prārthanā (Request to addressee)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
त्राहिprotect!
त्राहि:
Ājñā/Prārthanā
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास (महान् देवः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
कृपालःcompassionate
कृपालः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृपाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to the addressed deity)
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास (परमः ईश्वरः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kālādhiकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
त्राताprotector
त्राता:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootत्रा (धातु) → त्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun: protector)
यथाas
यथा:
Upamā/Prakāra (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as, just as)
सर्वेall (of us/they)
सर्वे:
Karta (Subject of implied clause)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाso
तथा:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप (so, in the same way)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
त्रातुम्to protect
त्रातुम्:
Karma (Complement of arhasi)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु) → त्रातुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); क्रियार्थ (to protect)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन

Devas/Lokapālas and others (supplicating Śiva)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A chorus of celestial beings with folded hands cries ‘trāhi trāhi’ toward Mahādeva; the atmosphere is tense yet hopeful, with Śiva’s compassionate gaze implied.

M
Mahādeva
P
Parameśvara (Śiva)

FAQs

Remembrance of past grace strengthens faith: the devotee appeals to Śiva’s timeless compassion.

Kedāra-kṣetra, as the setting where divine beings seek Śiva’s saving presence.

A direct mantra-like plea (trāhi trāhi) expressing bhakti and surrender.