अनुजानीहि मामेतद्दर्शनं तव पश्चिमम् । त्वया सह महाभाग नाडीजंघ द्विजोत्तम
anujānīhi māmetaddarśanaṃ tava paścimam | tvayā saha mahābhāga nāḍījaṃgha dvijottama
Izinkanlah aku—tatapan ini akan menjadi pandanganku yang terakhir terhadapmu. Wahai Nāḍījaṃgha yang amat berbahagia, wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, izinkan aku berangkat bersama-sama denganmu.
Mārkaṇḍeya (addressing Nāḍījaṃgha; contextual, inferred)
Listener: Nāḍījaṃgha (addressed as dvijottama)
Scene: A devotee/ascetic requests permission from a revered brāhmaṇa-sage, expressing that this may be the last meeting; hands joined, eyes moist, atmosphere of solemn farewell.
Resolve in dharma can demand painful farewells; one seeks consent and acts without deceit.
No holy site is mentioned in this verse.
None.