ततोऽतीव विनीतोऽहं भूत्वा तं ब्राह्मणीयुतम् । विश्वासनाय सुदृढं तोषयामि दिनेदिने
tato'tīva vinīto'haṃ bhūtvā taṃ brāhmaṇīyutam | viśvāsanāya sudṛḍhaṃ toṣayāmi dinedine
Sesudah itu, aku menjadi sangat rendah hati, dan hari demi hari aku menyenangkan beliau—yang ditemani isteri brāhmaṇī—demi meneguhkan kepercayaan yang kukuh.
Unspecified (first-person narrator continuing the account)
Scene: A sequence-like scene: the attendant repeatedly brings offerings and performs chores at the hermitage; the sage and his brāhmaṇī observe, gradually relaxing into trust; evening lamp-light suggests routine devotion.
Steady humility and consistent right conduct build trust—an essential foundation for dharmic relationships.
No tīrtha is referenced in this verse.
No explicit ritual; it implies daily acts of service and respectful conduct.