इंद्रद्युम्नो महीपालः कोऽपि नासीन्महीतले । एतावन्मात्रमेवाहं जानामि द्विजपुंगव
iṃdradyumno mahīpālaḥ ko'pi nāsīnmahītale | etāvanmātramevāhaṃ jānāmi dvijapuṃgava
Tiada seorang raja pun bernama Indradyumna pernah wujud di muka bumi. Sekadar itulah yang aku ketahui, wahai yang mulia antara kaum dwija.
Unspecified (likely continuing Nāḍījaṃgha’s reply by context)
Listener: A king (inquirer) and/or brāhmaṇa interlocutor within the frame
Scene: A learned brāhmaṇa is addressed as ‘dvijapuṅgava’; the speaker states with calm certainty that no king Indradyumna existed on earth, creating a moment of suspense before a deeper revelation.
Earthly fame and royal identity are unstable across time; Purāṇic narrative stresses impermanence and the limits of worldly record.
None is named in this verse.
None.