Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

नगरं स तदा देशमप्राक्षीदिति विस्मितः । जना ऊचुः । न जानीमो वयं भूपमिंद्रद्युम्नं न तत्पुरम्

nagaraṃ sa tadā deśamaprākṣīditi vismitaḥ | janā ūcuḥ | na jānīmo vayaṃ bhūpamiṃdradyumnaṃ na tatpuram

Dengan hairan, dia bertanya tentang kota dan wilayah itu. Orang ramai menjawab: “Kami tidak mengenal raja Indradyumna, dan tidak pula mengenal kotanya.”

nagaramthe city
nagaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tadāthen
tadā:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
deśamthe region
deśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
aprākṣīthe asked
aprākṣīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√prach (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक निपात (quotative particle)
vismitaḥastonished
vismitaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√smi (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण of saḥ
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
jānīmaḥwe know
jānīmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
bhūpamthe king
bhūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
indradyumnamIndradyumna
indradyumnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootindradyumna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); apposition to bhūpam
nanor/not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
tat-puramthat city
tat-puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad-pura (प्रातिपदिक; तत् + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Narrator; quoted speech by the townspeople

Scene: Indradyumna questions townspeople in a marketplace; faces show polite confusion. The king’s astonishment contrasts with the crowd’s ordinary indifference, emphasizing the gulf between personal memory and public history.

I
Indradyumna
K
Kāmpilya (contextual setting)

FAQs

Even great royal fame can vanish from human memory; only dharma and divine connection endure beyond time.

No tīrtha is praised here; the verse stresses historical forgetting rather than pilgrimage merit.

None.