Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

तेभ्यो भयं न कार्यं ते फल्गवोऽमी मृगा इव

tebhyo bhayaṃ na kāryaṃ te phalgavo'mī mṛgā iva

“Janganlah engkau gentar kepada mereka; orang-orang ini bagaikan rusa, wahai Phālgava.”

तेभ्यःfrom them, because of them
तेभ्यः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), बहुवचन
भयम्fear
भयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
कार्यम्to be done; necessary
कार्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ (धातु) से)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicative)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
फल्गवःweak, paltry
फल्गवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootफल्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
अमीthese (over there)
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मृगाःdeer
मृगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)

Keśava (Kṛṣṇa/Dāmodara) (contextual reply continuing into v.18)

Listener: Phālgava (Arjuna)

Scene: A close counsel scene: the speaker leans toward Phālgava, palm raised in reassurance; behind them, indistinct enemy ranks appear small, likened to deer.

P
Phālgava (Arjuna)

FAQs

Fear diminishes when one stands rooted in dharma and receives right counsel; steadiness is itself a sacred discipline.

No specific pilgrimage site is mentioned in this line.

None; it is exhortation toward courage.