Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

वाससा तडिदाभेन मेघलेखेव वेष्टिता । मालया सुममालिन्या भ्राजिता सालिमालया

vāsasā taḍidābhena meghalekheva veṣṭitā | mālayā sumamālinyā bhrājitā sālimālayā

Berpakaian laksana kilat, Baginda terselubung bagaikan jalur awan. Baginda berkilau dengan kalungan bunga yang indah, elok oleh kuntuman, bersinar dengan untaian bunga yang gemerlap.

vāsasāwith/by a garment
vāsasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāsas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with a garment)
taḍidābhenawith lightning-like (splendour)
taḍidābhena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottaḍit-ābha (प्रातिपदिक; तडित् + आभ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular; ‘having the appearance of lightning’
meghalekhāa cloud-streak
meghalekhā:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmegha-lekhā (प्रातिपदिक; मेघ + लेखा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (cloud-streak)
ivalike
iva:
Sambandha (Comparative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय; indeclinable of comparison ‘like/as’
veṣṭitāwrapped/encircled
veṣṭitā:
Karmaṇi-bhāva (Passive predicate/कर्मणि)
TypeVerb
Rootveṣṭ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle ‘wrapped/encircled’
mālayāwith a garland
mālayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
sumamālinyāwith a garland of lovely flowers
sumamālinyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsuma-mālinī (प्रातिपदिक; सुम + मालिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular; ‘having a garland of good flowers’
bhrājitāshone/adorned
bhrājitā:
Karmaṇi-bhāva (Passive predicate/कर्मणि)
TypeVerb
Rootbhrāj (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle ‘adorned/illuminated’
sālimālayāwith a garland of sāli (rice-ears)
sālimālayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsāli-mālā (प्रातिपदिक; शालि + माला)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular; ‘with a garland of sāli (rice-ears)’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A celestial Mother-figure appears, wrapped like a streak of cloud, garments flashing like lightning; she shines with layered garlands and a radiant floral wreath, set against a luminous sky.

B
Bhagavatī (Devī)

FAQs

The divine form is described through cosmic imagery to steady the mind in reverence and devotional contemplation.

No explicit tīrtha is named; the verse is a devotional visualization within the narrative.

None; the verse supports dhyāna (contemplative remembrance) of Devī’s form.