Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

इति स्तुता पांडवेन देवी कृष्णच्छविच्छविः । रामा रामाभिवदना प्रत्यक्षा समजायत

iti stutā pāṃḍavena devī kṛṣṇacchavicchaviḥ | rāmā rāmābhivadanā pratyakṣā samajāyata

Demikian dipuji oleh sang Pāṇḍava, Dewi—berkulit gelap namun bercahaya gemilang—pun menampakkan diri dengan nyata. Indah laksana Lakṣmī, dengan wajah yang bahkan Rāmā (yang jelita) akan menunduk memberi hormat.

itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra/Quotative marker
TypeIndeclinable
Rootiti (इति) (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक (quotative particle: thus)
stutāpraised
stutā:
Karta (Subject complement to devī)
TypeVerb
Rootstu (स्तु) (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘praised’
pāṇḍavenaby the Pāṇḍava
pāṇḍavena:
Karaṇa/Agent-in-passive (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (पाण्डव) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdevī (देवी) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
kṛṣṇacchavicchaviḥof dark radiance
kṛṣṇacchavicchaviḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective of devī)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (कृष्ण) + chavi (छवि) + chavi (छवि) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘कृष्णा छविः यस्याः सा/कृष्ण-छवि-छविः’ (having a dark/blackish radiance)
rāmāRāmā (Lakṣmī)
rāmā:
Apposition (Same referent as devī)
TypeNoun
Rootrāmā (रामा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
rāmābhivadanā(she) whom Rāmā salutes / associated with Rāmā’s salutation
rāmābhivadanā:
Viśeṣaṇa (Adjective of devī/rāmā)
TypeAdjective
Rootrāmā (रामा) + abhivadanā (अभिवदना) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘रामायाः अभिवदना’ (one whose salutation is to Rāmā / who is greeted by Rāmā)
pratyakṣāmanifest; visible
pratyakṣā:
Viśeṣaṇa (Adjective of devī)
TypeAdjective
Rootpratyakṣa (प्रत्यक्ष) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
samajāyataappeared; came into being
samajāyata:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootjan (जन्) (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: सम्+आ

Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa; typically Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Type: kshetra

Scene: Upon the Pāṇḍava’s praise, the Goddess appears directly—dark-hued yet radiant, Lakṣmī-like in loveliness, her face worthy of reverence; the devotee beholds her in astonished devotion.

D
Devī
P
Pāṇḍava
R
Rāmā (Lakṣmī)

FAQs

Sincere praise (stuti) culminates in pratyakṣa anugraha—direct divine manifestation and blessing.

No specific sacred site is named in this verse; it marks a narrative turning point (the Goddess’s appearance).

None; the implied practice is stotra-recitation as a devotional means to divine grace.