ततः क्षणेन विकलस्त्वितश्चेतश्च प्रस्खलत् । उवाच वचनं भीमः सुसंभ्रांतो नृपं प्रति
tataḥ kṣaṇena vikalastvitaścetaśca praskhalat | uvāca vacanaṃ bhīmaḥ susaṃbhrāṃto nṛpaṃ prati
Kemudian, seketika itu juga, dia menjadi gelisah dan fikirannya mula goyah. Bhīma yang sangat cemas pun berkata kepada raja.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa frame)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Bhīma’s posture shifts from confident to shaken—eyes widened, hand to head or chest; the king turns toward him, attendants startled.
Inner disturbance can signal moral or spiritual error; the Purāṇas portray consequences as immediate awakeners.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it narrates the onset of distress and alarm.