Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 125

इति संक्षेपतः प्रोक्तं भविष्यं पांडवा मया । भवतां चित्तनिर्वृत्यै श्रूयतां भूय एव च

iti saṃkṣepataḥ proktaṃ bhaviṣyaṃ pāṃḍavā mayā | bhavatāṃ cittanirvṛtyai śrūyatāṃ bhūya eva ca

Demikianlah, wahai para Pāṇḍava, telah aku katakan secara ringkas tentang apa yang bakal terjadi. Demi ketenteraman dan kepuasan hati kamu, dengarlah lagi seterusnya.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थं ‘said/told’
भविष्यम्the future
भविष्यम्:
Karma (Content)
TypeNoun
Rootभविष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘future (events)’
पाण्डवाःO Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, बहुवचन (vocative plural)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; कर्तृवाचक-करण (by me)
भवताम्of you / your
भवताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; आदरार्थ-प्रयोग (your)
चित्तनिर्वृत्यैfor the satisfaction of (your) minds
चित्तनिर्वृत्यै:
Sampradana/Prayojana (Purpose/for)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक) + निर्वृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चित्तस्य निर्वृतिः)
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Injunctive action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग/आज्ञार्थे, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be heard’
भूयःagain, further
भूयः:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again/more)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Devī (Goddess)

Listener: Pāṇḍavas

Scene: A calm teaching scene: Skanda (or the narrator-sage) seated, addressing the Pāṇḍavas; gestures indicate ‘briefly said’ and ‘listen further’, with palm-leaf manuscripts and a sacred grove setting.

P
Pāṇḍavas

FAQs

Sacred narration is itself a dharmic support—heard with faith, it steadies the mind and restores inner clarity.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative transition within the adhyāya.

Śravaṇa (devout listening) is implied as a spiritual practice, though no formal rite is detailed.