तद्येन देहेन मया ताततातोऽभिपीडितः । तत्त्वमेव समुत्स्रक्ष्ये महीसागरसंगमे
tadyena dehena mayā tātatāto'bhipīḍitaḥ | tattvameva samutsrakṣye mahīsāgarasaṃgame
Dengan tubuh yang sama, yang dengannya aku menindas ayahanda dan datukanda, dengan itulah aku akan melepaskan diri di pertemuan daratan dan lautan.
Barbarīka
Tirtha: māhī-sāgara-saṅgama (as stated)
Type: sangam
Scene: A remorse-stricken strong man stands at the edge where earth meets the roaring ocean, declaring he will cast away the very body that oppressed father and grandfather; wind, spray, and dusk intensify the vow.
Accountability is personal: the same instrument used for harm (the body) is offered for expiation and moral rectification.
A mahī–sāgara-saṅgama (land–sea confluence) is referenced as a potent purificatory setting, though not named more precisely in this snippet.
A vow-like act of self-casting at the confluence is stated as the chosen expiatory act (not a standard rite like dāna or japa).