पितृमातृसुहृद्भ्रातृपुत्रादीनां किमुच्यते । अतीव मम हर्षोऽयं धन्योहं पूर्वजाश्च मे
pitṛmātṛsuhṛdbhrātṛputrādīnāṃ kimucyate | atīva mama harṣo'yaṃ dhanyohaṃ pūrvajāśca me
Maka apa lagi yang perlu dikatakan tentang bapa, ibu, sahabat, saudara, anak-anak dan yang lain-lain? Amat besar kegembiraanku; berbahagialah aku—dan berbahagialah juga para leluhurku.
Bhīmasena
Scene: An elder speaking with uplifted hands, surrounded by symbolic figures of father, mother, brothers, sons, and faintly depicted ancestors above, indicating shared blessing and joy arising from dharma.
Virtuous conduct and reconciliation increase the honor of one’s entire family line, bringing joy and merit to ancestors.
No tīrtha is named; the verse praises family and ancestral uplift through dharma.
None explicitly; the verse implies the value of dharmic behavior that benefits lineage and forebears.