Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

प्रागेव चंडिकां देवीं क्षेत्रादीशानतः स्थिताम् । आसेदुर्मार्गखिन्नास्ते द्रौपदीपंचमास्तदा

prāgeva caṃḍikāṃ devīṃ kṣetrādīśānataḥ sthitām | āsedurmārgakhinnāste draupadīpaṃcamāstadā

Terlebih dahulu, mereka mendekati Caṇḍikā Devī yang bersemayam di arah timur laut kawasan suci itu. Letih oleh perjalanan, mereka tiba di sana ketika itu, dengan Draupadī sebagai yang kelima bersama mereka.

प्राक्beforehand
प्राक्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘प्राक्’ (before/previously)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) — ‘एव’ (indeed/just)
चण्डिकाम्Caṇḍikā
चण्डिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — ‘चण्डिकाम्’
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — ‘देवीम्’ (goddess)
क्षेत्रात्from the sacred place
क्षेत्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन — ‘क्षेत्रात्’ (from the sacred place/field)
ईशानतःfrom the north-east
ईशानतः:
Adhikarana (Direction/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootईशान (प्रातिपदिक) + तः (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय (दिशावाचक) — ‘ईशानतः’ (from the north-east)
स्थिताम्standing; situated
स्थिताम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — क्त-प्रत्ययान्त ‘स्थित’ (standing/located), ‘देवीम्/चण्डिकाम्’ विशेषणम्
आसेदुःthey approached
आसेदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√सद् (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — ‘आसेदुः’ (they approached/reached)
मार्ग-खिन्नाःwearied by the journey
मार्ग-खिन्नाः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमार्ग (प्रातिपदिक) + खिन्न (कृदन्त/विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — ‘मार्गेण खिन्नाः’ (wearied by the road); ‘ते’ विशेषणम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — ‘ते’ (they/those)
द्रौपदी-पञ्चमाःthe five together with Draupadī
द्रौपदी-पञ्चमाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक) + पञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — बहुव्रीहि: ‘द्रौपदी पञ्चमी यस्य/येषाम्’ = having Draupadī as the fifth (i.e., the five with Draupadī)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘तदा’ (then)

Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Caṇḍikā-kṣetra (as implied by the shrine within the precinct)

Type: kshetra

Scene: The Pāṇḍavas and Draupadī arrive dusty and weary at a northeastern shrine of Caṇḍikā—lion-emblem, trident motifs, red cloths—set slightly elevated, marking the edge of the sacred precinct.

C
Caṇḍikā Devī
P
Pāṇḍavas
D
Draupadī
Ī
Īśāna (northeast direction)
K
Kṣetra (sacred precinct)

FAQs

Pilgrims seek refuge first in the Mother Goddess; sacred geography (directions within a kṣetra) is treated as spiritually meaningful.

A Caṇḍikā Devī location within a ‘kṣetra’ is indicated (northeast side), but the broader place-name is not provided in this verse.

No explicit ritual is stated here; it narrates darśana/approach to the Devī shrine.