शीघ्रं च त्वं निःसरास्मात्कुण्डाद्भूत्वा बहिः पिब । यद्येवं पाप मूढोऽसि तीर्थेषु भ्रमसे कुतः
śīghraṃ ca tvaṃ niḥsarāsmātkuṇḍādbhūtvā bahiḥ piba | yadyevaṃ pāpa mūḍho'si tīrtheṣu bhramase kutaḥ
Segeralah engkau keluar dari kolam ini dan minumlah air hanya dari luar. Jika engkau benar-benar pendosa yang dungu, mengapa pula engkau mengembara di antara tīrtha-tīrtha suci?
Unclear (contextual dialogue; likely the same antagonist addressing Bhīma)
Tirtha: Devī-kuṇḍa
Type: kund
Scene: The guardian orders Bhīma to exit the pond immediately and drink only from outside; the scene shows a clear boundary between inner waters and outer access, with the guardian’s authoritative stance.
Sacred places require disciplined conduct; the verse highlights the idea of proper niyama (restraint) at tīrthas.
A kuṇḍa (pond) is referenced but not named; the focus is on tīrtha behavior rather than a particular site.
It implies a rule about not drinking/behaving improperly within the pond—drink from outside after exiting.