Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

यतः पीतं जलं पुंसामप्रक्षाल्य च यद्भवेत् । प्रेताः पिशाचास्तद्रूपं संक्रम्य प्रपिबंति तत्

yataḥ pītaṃ jalaṃ puṃsāmaprakṣālya ca yadbhavet | pretāḥ piśācāstadrūpaṃ saṃkramya prapibaṃti tat

Apabila seorang lelaki minum air tanpa membasuh diri dengan sempurna terlebih dahulu, para preta dan piśāca mengambil rupa yang sama lalu meminum air itu seolah-olah melalui dirinya.

yataḥbecause/for
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (हेतुवाचक/ causal indeclinable) = because/wherefrom
pītamdrunk
pītam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√pā (धा. √पा)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘jalam’ विशेषणम् (drunk)
jalamwater
jalam:
Karta (Subject of ‘bhavet’/कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
puṃsāmof men
puṃsām:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सामान्य-सम्बन्धे (of men/people)
aprakṣālyawithout washing
aprakṣālya:
Purvakala (Prior action negated/पूर्वक्रिया-अभाव)
TypeVerb
Roota- + pra-√kṣāl (धा. √क्षाल्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) with privative a-; अर्थ: अप्रक्षाल्य = without washing
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
yatwhich/that (if it)
yat:
Karta (Subject of ‘bhavet’/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
bhavetwould be/should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धा. √भू)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: भवेत् = may be/should become
pretāḥghosts
pretāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
piśācāḥpiśācas/demons
piśācāḥ:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tat-rūpamthat form
tat-rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tasya rūpam = that form)
saṃkramyahaving entered (it)
saṃkramya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsaṃ-√kram (धा. √क्रम्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund); अर्थ: संक्रम्य = having entered/possessed
prapibantidrink up
prapibanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pā (धा. √पा)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
tatthat (water)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम; ‘jalam’ पुनरुक्त-सूचनम्

Yudhiṣṭhira (doctrinal explanation embedded within narration; deduced from preceding direct instruction)

Type: kund

Scene: As a man drinks without proper washing, shadowy pretas and piśācas subtly overlay his form, as if drinking through him; the sacred pond glows while the unseen beings appear in translucent silhouettes.

P
Pretas
P
Piśācas
T
Tīrtha water (context)

FAQs

Carelessness in purity invites subtle harm; disciplined conduct protects one’s vitality and sanctity.

A sacred kuṇḍa whose water is treated as spiritually potent and therefore governed by strict etiquette.

Wash properly before drinking; otherwise the act is considered spiritually compromised.