ततस्तथेति तं प्रोचुः प्रहृष्टा वायुभोजनाः । स च तेभ्यः पुरीं दत्त्वा निवृत्तो नागपूजितः
tatastatheti taṃ procuḥ prahṛṣṭā vāyubhojanāḥ | sa ca tebhyaḥ purīṃ dattvā nivṛtto nāgapūjitaḥ
Lalu para Nāga yang ‘bermakanan angin’ menjawabnya dengan gembira, “Demikianlah.” Dan dia pun mengurniakan kepada mereka sebuah kota, lalu kembali, dimuliakan serta dipuja oleh para Nāga.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa context: likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Scene: Nāgas, delighted, pronounce ‘So be it’; Suhṛdaya grants them a city; he departs honored, with nāgas performing worship and escorting him.
Merit leads to mutual uplift: blessings are fulfilled, and gratitude is expressed through honor and gifts.
No named tīrtha; the verse mentions the granting of a “purī” (city) without specifying location.
None; it narrates consent to a boon and an act of gifting.