Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

युयुधाते बाणजालैर्यथा प्रावृषि तोयदौ । छिन्नचापौ च खङ्गाभ्यां छिन्नखड्गौ च मुष्टिभिः

yuyudhāte bāṇajālairyathā prāvṛṣi toyadau | chinnacāpau ca khaṅgābhyāṃ chinnakhaḍgau ca muṣṭibhiḥ

Mereka bertempur dengan jalinan anak panah bagaikan awan hujan pada musim tengkujuh. Busur mereka diputus oleh pedang, dan pedang mereka pula dihancurkan oleh tumbukan penumbuk.

युयुधातेthe two fought
युयुधाते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; आत्मनेपदम्
बाणजालैःwith nets/volleys of arrows
बाणजालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण + जाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘बाणानां जालम्’
यथाas, like
यथा:
Sambandha (comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative)
प्रावृषिin the rainy season
प्रावृषि:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootप्रावृष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तोयदौtwo rain-clouds
तोयदौ:
Karta (Subject of implied comparison)
TypeNoun
Rootतोयद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन; ‘मेघौ’ अर्थे
छिन्नचापौ(the two) with broken bows
छिन्नचापौ:
Karta (Subject, appositive)
TypeAdjective
Rootछिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक) + चाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘छिन्नौ चापौ यस्य’ इति (as descriptive of two persons)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
खङ्गाभ्याम्with two swords
खङ्गाभ्याम्:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), द्विवचन
छिन्नखड्गौ(the two) with broken swords
छिन्नखड्गौ:
Karta (Subject, appositive)
TypeAdjective
Rootछिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक) + खड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘छिन्नौ खड्गौ यस्य’ इति (descriptive)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Two combatants exchange dense nets of arrows like monsoon rain; swords shear bows; then bare fists smash swords away—escalating from ranged to close combat.

FAQs

It highlights steadfastness and valor—dharma is defended through disciplined strength and endurance.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None in this verse.