ठंठंकणो जंबरश्च स्फुलिंगास्यस्तडिद्रुचिः । दंतुरो घननादश्च नन्दकश्च तथा परः
ṭhaṃṭhaṃkaṇo jaṃbaraśca sphuliṃgāsyastaḍidruciḥ | daṃturo ghananādaśca nandakaśca tathā paraḥ
Aku bersujud kepada para Kṣetrapāla bernama Ṭhaṃṭhaṃkaṇa, Jaṃbara, Sphuliṅgāsya (mulutnya memercikkan api), Taḍidruci (bercahaya laksana kilat), Daṃtura, Ghananāda (menggelegar seperti awan), dan Nandaka, beserta pelindung yang lain juga.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A dramatic night-time threshold: guardians with spark-emitting mouths, lightning-like radiance, and thunderous presence stand amid storm clouds; the devotee bows as lamps flicker in wind, emphasizing the kṣetra’s formidable sanctity.
Sacred places are protected by divine guardians; reverencing them supports dharmic worship and safe, fruitful pilgrimage.
The verse functions as a general kṣetra-protection hymn within the Kaumārikākhaṇḍa; a single named tirtha is not specified in this line.
A stuti/namaskāra—bowing to and invoking Kṣetrapālas by name as part of precinct worship.