Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

श्रीकृष्ण उवाच । वत्स मौर्वेय ब्रूहि त्वं सर्वं पृच्छ यदिच्छसि । यथा घटोत्कचो मह्यं सुप्रियश्च तथा भवान्

śrīkṛṣṇa uvāca | vatsa maurveya brūhi tvaṃ sarvaṃ pṛccha yadicchasi | yathā ghaṭotkaco mahyaṃ supriyaśca tathā bhavān

Śrī Kṛṣṇa bersabda: Wahai anakku, putera Mūrvi, katakanlah semuanya dengan bebas; tanyalah apa sahaja yang engkau kehendaki. Sebagaimana Ghaṭotkaca amat kukasihi, demikian juga engkau.

श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (honorific + name)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative singular)
मौर्वेयO Maurveya
मौर्वेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमौर्वेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-एकवचनम् (patronymic; Vocative)
ब्रूहिspeak/tell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular; ‘everything’)
पृच्छask
पृच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (relative pronoun; Accusative)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्
यथाas
यथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्ययम् (comparative/‘as’)
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक) + उत्कच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; नाम-समासः
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-एकवचनम् (Dative singular)
सुप्रियःvery dear
सुप्रियः:
Karta (Subject/कर्ता) विशेषणम्
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; विशेषणम् (very dear)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्ययम् (so/likewise)
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (honorific pronoun)

Śrī Kṛṣṇa

Listener: Barbarīka (addressed as ‘son of Mūrvi’)

Scene: Śrī Kṛṣṇa warmly invites the youth to ask anything, comparing his affection for him to his affection for Ghaṭotkaca. The scene blends royal composure with intimate kindness.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Barbarīka
G
Ghaṭotkaca
M
Mūrvi

FAQs

A worthy teacher invites sincere questioning; divine friendship and compassion remove fear and encourage dharmic inquiry.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes interpersonal dharma within a sacred narrative.

None; it authorizes open questioning in a spiritual dialogue.