पुत्र राक्षसशार्दूल कुरूणां कुलवर्धन । कुशलं सर्वतः कच्चित्किमर्थस्ते समागमः
putra rākṣasaśārdūla kurūṇāṃ kulavardhana | kuśalaṃ sarvataḥ kaccitkimarthaste samāgamaḥ
“Wahai anak—harimau di antara para Rākṣasa, pengembang keturunan Kuru—adakah engkau sejahtera dalam segala hal? Atas tujuan apakah engkau datang ke sini?”
Śrī Kṛṣṇa
Tirtha: Dvārakā (implied)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)
Scene: Kṛṣṇa, seated regally, leans forward with a gentle yet commanding gaze, addressing the visitor as ‘son’; courtiers watch as the Lord asks about his welfare and purpose.
Dharma begins with right conduct—greeting with concern for another’s welfare and asking the purpose of a visit with clarity and respect.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative dialogue within the Kaumārikākhaṇḍa.
None; the verse is a courteous inquiry (kuśala-praśna), not a ritual instruction.