Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

तदोत्तार्य मया मुक्तास्तीरे पुण्यजलाशये । ततो मया कृतं स्नानं सह तैर्द्विजसत्तमैः

tadottārya mayā muktāstīre puṇyajalāśaye | tato mayā kṛtaṃ snānaṃ saha tairdvijasattamaiḥ

Setelah membawa mereka menyeberang, aku melepaskan mereka di tebing dekat takungan air suci itu. Kemudian aku, bersama para brāhmaṇa yang utama itu, melakukan mandi suci.

तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
उत्तार्यhaving ferried across
उत्तार्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउद्-तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having brought across/rescued’
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd case/instrumental); एकवचन
मुक्ताःwere released
मुक्ताः:
Kriya (Predicate in passive/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th case/locative); एकवचन
पुण्य-जलाशयेin the holy reservoir
पुण्य-जलाशये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + जलाशय (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः: पुण्यः जलाशयः); पुंलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kala (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ततोऽर्थे (thereafter/from there)
मयाby me
मया:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया; एकवचन
कृतम्done, performed
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition-like: with)
तैःwith those
तैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
द्विज-सत्तमैःwith the best of Brahmins
द्विज-सत्तमैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: द्विजानां सत्तमाः); पुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन

Narrator within the passage (first-person); framed by Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Puṇya-jalāśaya at Mahī–Sāgara-saṅgama

Type: kund

Scene: Pilgrims reach a sacred pond by the shore; the narrator helps ‘bring them across’ and then releases them onto the bank; the group performs a calm, reverent bath.

P
Puṇya-jalāśaya (holy water-reservoir)
D
Dvija-sattamas (excellent brāhmaṇas)

FAQs

Service to the virtuous and tīrtha-snānā are paired as dharmic acts that sanctify both the journey and the pilgrim.

A puṇya-jalāśaya (holy water-reservoir) on the shore near the land–sea confluence is highlighted.

Perform snāna (ritual bathing) at the holy water body, ideally in the company of learned and virtuous dvijas.