Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

कोलं वा कूपतो ग्राह्यं भूतायां निशि तज्जलम् । तेनोदकेन मृत्तिकया कृत्वा नेत्रद्वयाञ्जनम्

kolaṃ vā kūpato grāhyaṃ bhūtāyāṃ niśi tajjalam | tenodakena mṛttikayā kṛtvā netradvayāñjanam

Pada tengah malam, hendaklah ditimba air dari kolam atau perigi. Dengan air itu dan tanah liat suci, sediakan anjana (celak) untuk kedua-dua mata.

कोलम्a boar (or boar-like thing)
कोलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
कूपतःfrom a well
कूपतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (ablatival: 'from a well')
ग्राह्यम्to be taken/collected
ग्राह्यम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formयत्-कृत्य (gerundive/passive necessity), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be taken)
भूतायाम्when a spirit is present / in a haunted time
भूतायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; काल/अवस्था-सप्तमी (when it is 'bhūtā'—i.e., at the time of a spirit/haunting)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश्य-विशेषण (that)
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; साधन-निर्देश (by that)
उदकेनwith water
उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
मृत्तिकयाwith clay/earth
मृत्तिकया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
कृत्वाhaving made/prepared
कृत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive: having made/done)
नेत्रद्वयाञ्जनम्collyrium/eye-ointment for both eyes
नेत्रद्वयाञ्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) + अञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नेत्रयोः द्वयस्य अञ्जनम् = collyrium for the two eyes)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: kund

Scene: A solitary pilgrim at midnight draws water from a dark pond or well; beside him a small lamp; he mixes water with sacred clay to make a cool, dark añjana and applies it carefully to both eyes.

S
Stambha-tīrtha (context)
K
Kumāra/Skanda (context)

FAQs

Purāṇic rites often join purity (water), sanctity (mṛttikā), and disciplined timing (midnight) to awaken subtle perception.

The rite is part of the Kaumārikākhaṇḍa tīrtha-sequence; the immediately relevant named tīrtha in the surrounding passage is Stambha-tīrtha.

Collect midnight water from a pond or well and mix it with sacred clay to make collyrium for both eyes.