पुनरेको महान्दोषो बिभीमो नितरां यतः । तत्र चौराः सुबहवो निर्घृणाः प्रियसाहसाः
punareko mahāndoṣo bibhīmo nitarāṃ yataḥ | tatra caurāḥ subahavo nirghṛṇāḥ priyasāhasāḥ
Namun ada satu kecacatan besar yang sungguh menggerunkan: di tempat itu terdapat ramai pencuri—kejam dan gemar keberanian yang melulu.
Śātātapa (sage)
Tirtha: Mahī–Sāgara-saṅgama (contextual)
Type: sangam
Listener: Sages / pilgrims as implied audience
Scene: A revered narrator warns pilgrims: beyond the shining confluence, shadowy figures lurk; pilgrims clutch bundles; the scene contrasts sacred waters with the threat on the bank.
Even in sacred places, one must be vigilant: dharma-teachings often pair tīrtha-glory with cautions about dangers and moral tests.
The warning pertains to the same tīrtha setting (Mahī–Sāgara-Saṅgama) discussed in the surrounding verses.
None; it introduces an impediment (doṣa) that affects pilgrims.