Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 110

गायन्गाखामुपायातः पितुस्तस्याश्रमांतिके । अनृना हि स्त्रियः सर्वाः सूत्रकारो यदब्रवीत्

gāyangākhāmupāyātaḥ pitustasyāśramāṃtike | anṛnā hi striyaḥ sarvāḥ sūtrakāro yadabravīt

Sambil melagukan sebuah bait, dia datang mendekati pertapaan ayahnya. Lalu dia melafazkan: “Sesungguhnya semua wanita bebas daripada hutang,” sebagaimana penggubah sūtra telah menyatakan.

गायन्singing
गायन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ-प्रत्ययः), प्रथमा-एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; Present active participle (śatṛ), nominative singular masculine
गाखाम्Gākhā (proper name)
गाखाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Feminine, accusative singular
उपायातःhaving come/arrived
उपायातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-या (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः (क्त-प्रत्ययः), प्रथमा-एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; Past passive participle (kta), nominative singular masculine
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, genitive singular
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; Pronoun, genitive singular
आश्रम-अन्तिकेnear the hermitage
आश्रम-अन्तिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; Locative singular neuter; (आश्रमस्य अन्तिके)
अनृणाःfree from debt/obligation
अनृणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनृण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; Feminine, nominative plural
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic/causal particle)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; Feminine, nominative plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; Feminine, nominative plural
सूत्रकारःthe sūtra-author
सूत्रकारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, nominative singular
यत्what/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Relative pronoun, accusative singular neuter
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; Imperfect, 3rd person singular, active

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; the quoted maxim is attributed to a sūtrakāra (aphoristic authority)

Scene: A young man approaches a forest hermitage singing a didactic verse; the āśrama is calm with sages, deer, and a sacrificial fire; the verse hangs in the air like a moral proclamation.

S
Sūtrakāra (unnamed authority)
Ā
Āśrama (hermitage)

FAQs

Dharma cautions against hasty moral condemnation; one should rely on śāstric restraint and fairness.

The scene is set at a sage’s āśrama near the Kauśikī; no separate tīrtha-phala is stated here.

None; the verse conveys a normative maxim rather than a ritual rule.