यथा देवव्रतस्त्वेको जह्रे काशिसुताः पुरा । तथैक एव हैडंबिर्मौर्वीं प्राप्नोतु मा चिरम्
yathā devavratastveko jahre kāśisutāḥ purā | tathaika eva haiḍaṃbirmaurvīṃ prāpnotu mā ciram
Sebagaimana Devavrata dahulu seorang diri membawa lari puteri-puteri raja Kāśī, demikianlah semoga Haiḍambi juga seorang diri memperoleh Maurvī, tanpa berlengah.
Bhīma (implied, as Arjuna responds to Bhīma’s statement in the next verse)
Tirtha: Kāśī (as referenced exemplar)
Type: kshetra
Scene: A vivid comparison: the speaker recalls Devavrata’s dramatic abduction at Kāśī and projects the same solitary heroism onto Haiḍambi’s quest for Maurvī; imagery of chariot, bow, and a swift departure.
Dharma is reinforced through remembered exemplars: decisive action aligned with one’s duty is praised when guided by righteous intent and lineage honor.
Kāśī is mentioned as a famed royal and sacred region, though this verse uses it mainly as an epic precedent rather than a tīrtha-glorification.
No vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed here; the verse frames a dharmic-heroic resolve by analogy.