Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

पुंडरीकाक्ष जानासि यथा भीमादभूदयम् । जातमात्रस्तु यश्चासीद्यौवनस्थो महाबलः

puṃḍarīkākṣa jānāsi yathā bhīmādabhūdayam | jātamātrastu yaścāsīdyauvanastho mahābalaḥ

Wahai Yang Bermata Teratai, engkau mengetahui bagaimana dia lahir daripada Bhīma—bahkan sebaik sahaja dilahirkan, dia sudah tampak dalam usia muda dan memiliki kekuatan yang maha besar.

पुण्डरीकाक्षO Puṇḍarīkākṣa (lotus-eyed one)
पुण्डरीकाक्ष:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (vocative singular); षष्ठी-तत्पुरुष (पुण्डरीकस्य अक्षी यस्य) नामरूपेण
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present, 2nd sg, active)
यथाhow, as
यथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानार्थक-अव्यय (as/how)
भीमात्from Bhīma
भीमात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (ablative singular)
अभूत्arose/was born/occurred
अभूत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperfect, 3rd sg, active)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nominative singular)
जातमात्रःjust born
जातमात्रः:
Visheshana (Qualifier of यः/अयम्)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (just-born)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Contrast/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperfect, 3rd sg, active)
यौवनस्थःin youth, youthful
यौवनस्थः:
Visheshana (Qualifier of यः)
TypeAdjective
Rootयौवन (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (यौवने स्थितः)
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Visheshana (Qualifier of यः)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण

Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), addressing Keśava (Kṛṣṇa)

Scene: Dharmarāja addresses Keśava, recalling a miraculous birth from Bhīma: the child appears already youthful and immensely strong; the scene invites a flashback tableau of the wondrous newborn.

P
Puṇḍarīkākṣa (Kṛṣṇa)
B
Bhīma
H
Haiḍamba (implied son of Bhīma)

FAQs

Extraordinary births in Purāṇic lore highlight destiny and divine ordinance operating through heroic lineages.

No site is mentioned; the verse focuses on lineage and miraculous birth-description.

None.