Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

युधिष्ठिर उवाच । कुत आगम्यते पुत्र क्व चायं विहृतस्त्वया । कालः क्वचित्सुखं राज्यं कुरुषे मातुलं तव

yudhiṣṭhira uvāca | kuta āgamyate putra kva cāyaṃ vihṛtastvayā | kālaḥ kvacitsukhaṃ rājyaṃ kuruṣe mātulaṃ tava

Yudhiṣṭhira bersabda: “Wahai anakku, dari manakah engkau datang, dan di manakah engkau mengembara? Adakah engkau sempat menikmati kesenangan, dan adakah engkau berkhidmat dengan baik kepada kerajaan bapa saudara sebelah ibumu?”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुतःfrom where
कुतः:
Kriya-viseshana (Source-question)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक (interrogative adverb)
आगम्यतेhas come/comes
आगम्यते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is come/has come)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
क्वwhere
क्व:
Kriya-viseshana (Location-question)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक (where)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विहृतःhas been roaming/sporting
विहृतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootवि-हृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; धातु: हृ (to sport/roam in this sense), उपसर्ग: वि; ‘having sported/roamed’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (Agent—‘by you’)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
कालःtime
कालः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
क्वचित्at some time/anywhere
क्वचित्:
Kriya-viseshana (Indefinite adverb)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, अनिश्चित-स्थान/कालवाचक (somewhere/sometime)
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कुरुषेyou do/you make
कुरुषे:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
मातुलम्maternal uncle
मातुलम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootमातुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

Yudhiṣṭhira

Scene: Yudhiṣṭhira, composed and compassionate, questions Bhīma’s son about his travels and service to his maternal uncle’s realm; courtiers listen attentively.

Y
Yudhiṣṭhira
G
Ghaṭotkaca
M
Maternal uncle (mātula, unnamed)

FAQs

Dharma includes responsible ties—care for family, lawful service, and disciplined conduct even in times of ease.

No tīrtha is mentioned; it is a courtly dialogue opening Yudhiṣṭhira’s inquiry.

None; the verse concerns duty and wellbeing rather than rites.