इदं मया पार्थ तव प्रणीतं गुप्तस्य क्षेत्रस्य समासयोगात् । माहात्म्यमेतत्सकलं शृणोति यः स्याद्विशुद्धः किमु वच्मि भूयः
idaṃ mayā pārtha tava praṇītaṃ guptasya kṣetrasya samāsayogāt | māhātmyametatsakalaṃ śṛṇoti yaḥ syādviśuddhaḥ kimu vacmi bhūyaḥ
Wahai Pārtha, telah kusampaikan kepadamu ini dengan menghimpunkan kisah wilayah suci yang tersembunyi itu. Sesiapa yang mendengar seluruh māhātmya ini akan menjadi suci—apa lagi yang perlu kukatakan?
Unspecified (narrative voice within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Tirtha: गुप्तक्षेत्र (unnamed/implicit in verse)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (as addressed in verse)
Scene: A calm didactic close: the narrator addresses ‘Pārtha’, presenting a compiled account of a hidden kṣetra; listeners sit in reverent stillness as the māhātmya concludes with a promise of purification through hearing.
Śravaṇa (devout listening) to a site’s māhātmya itself purifies, reinforcing Purāṇic dharma through sacred narration.
A ‘hidden sacred region’ (gupta-kṣetra) encompassing the Mokṣeśvara/Garbheśvara-related tīrthas of this chapter.
Hearing the complete māhātmya (kathā-śravaṇa) as a purificatory religious act.