Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 99

अव्रणत्वं शरीरस्य कांतिश्चाथाष्टकं स्मृतम् । अष्टौ पूर्वा इमाश्चाष्टौ राक्षसानां पुरे स्मृताः

avraṇatvaṃ śarīrasya kāṃtiścāthāṣṭakaṃ smṛtam | aṣṭau pūrvā imāścāṣṭau rākṣasānāṃ pure smṛtāḥ

Tubuh bebas daripada luka dan sinar kemuliaan yang memancar—itulah yang diingati sebagai satu set berlipat lapan. Lapan yang terdahulu dan lapan yang ini dikatakan sebagai pencapaian yang diakui di kota para Rākṣasa.

अव्रणत्वम्woundlessness, being without wounds
अव्रणत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-व्रणत्व (प्रातिपदिक; व्रण + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक-नाम (त्व-प्रत्यय)
शरीरस्यof the body
शरीरस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कान्तिःradiance, beauty
कान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अथthen, moreover
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/आरम्भबोधक-अव्यय (particle: then/now)
अष्टकम्a set of eight (octad)
अष्टकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टक (प्रातिपदिक; अष्टन् + क)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संख्यासमूहवाचक
स्मृतम्is said/remembered (as)
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक; संख्या)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्द-प्रयोग), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पूर्वाःformer, earlier
पूर्वाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier of अष्टौ)
इमाःthese
इमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक; संख्या)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्द-प्रयोग), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
राक्षसानाम्of the rākṣasas (demons)
राक्षसानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्मृताःare said/remembered
स्मृताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Tirtha: Rākṣasa-purī (mythic)

Type: kshetra

Scene: A luminous, fortified otherworldly city where beings display invulnerability and radiant beauty; the verse reads like a register of boons attained there.

R
Rākṣasāḥ

FAQs

The text frames bodily wholeness and spiritual radiance as fruits of higher discipline, catalogued as classical attainments across different realms.

No tīrtha is named; a mythic/cosmological locale (“city of the Rākṣasas”) is referenced instead.

None; the verse is descriptive, listing siddhis rather than prescribing a practice.