Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 140

कुलं पवित्रं जननी कृतार्था वसुन्धरा भाग्यवती च तेन । अवाह्यमार्गे सुखसिन्धुमग्नं लग्नं परे ब्रह्मणि यस्य चेतः

kulaṃ pavitraṃ jananī kṛtārthā vasundharā bhāgyavatī ca tena | avāhyamārge sukhasindhumagnaṃ lagnaṃ pare brahmaṇi yasya cetaḥ

Keturunannya menjadi suci, ibunya beroleh makna hidup, bahkan bumi pun menjadi bertuah kerana dirinya—dia yang hatinya tenggelam dalam samudera kebahagiaan dan teguh terpaut pada Brahman Tertinggi, melampaui segala jalan duniawi.

कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: प्रथमा as subject)
पवित्रम्pure, sanctified
पवित्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying कुलम्)
जननीmother
जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतार्थाfulfilled, having achieved purpose
कृतार्था:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष (कृतः अर्थः यस्याः = fulfilled)
वसुन्धराthe earth
वसुन्धरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भाग्यवतीfortunate
भाग्यवती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभाग्यवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
अवाह्यमार्गेin the unavoidable path
अवाह्यमार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ-वाह्य (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (अवाह्यः मार्गः = in the inescapable path)
सुखसिन्धुमग्नम्immersed in an ocean of bliss
सुखसिन्धुमग्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + सिन्धु (प्रातिपदिक) + मग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (मग्न); तत्पुरुष (सुखस्य सिन्धौ मग्नम्)
लग्नम्attached, absorbed
लग्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलग् (धातु) + लग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
परेsupreme
परे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying ब्रह्मणि)
ब्रह्मणिin Brahman
ब्रह्मणि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (relative pronoun)
चेतःmind, consciousness
चेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: Pārtha (contextual continuity)

Scene: A serene realized sage, mind absorbed in a luminous ocean of bliss; around him, family and the land appear blessed—flowers, fertile fields, and reverent figures.

B
Brahman

FAQs

Realization is not private; it sanctifies one’s family and brings auspiciousness to the world.

No particular tīrtha is named in this verse; it praises the fruit of Brahman-fixation that underlies later sthala praise.

Meditative fixation on the Supreme Brahman is the implied practice; no external rite is specified.