वीतसंमोहदोषो यो दृढभक्तिश्च श्रेयसि । सुनयं सत्रपं तं च नारदं प्रणमाम्यहम्
vītasaṃmohadoṣo yo dṛḍhabhaktiśca śreyasi | sunayaṃ satrapaṃ taṃ ca nāradaṃ praṇamāmyaham
Aku bersujud kepada Nārada, yang telah menanggalkan cela kebingungan, teguh bhaktinya pada jalan menuju kebaikan tertinggi, baik bimbingan perilakunya, serta santun dan malu diri dalam adabnya.
Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Nārada, free of delusion, stands with folded hands before the Supreme (Śiva/Viṣṇu implied), embodying humility; devotees mirror his modest posture.
The path of śreyas is sustained by clear understanding (no delusion), firm devotion, ethical conduct, and humility.
None is specified in this verse.
No; it praises inner virtues rather than outward rites.