कल्याणं कुरुते गाढं पापं यस्य न विद्यते । न प्रीयते परानर्थे यो ऽसौ तं नौमि नारदम्
kalyāṇaṃ kurute gāḍhaṃ pāpaṃ yasya na vidyate | na prīyate parānarthe yo 'sau taṃ naumi nāradam
Aku memuji Nārada itu—yang menunaikan kebaikan yang mendalam, pada dirinya tiada dosa, dan yang tidak pernah bersuka atas kemudaratan orang lain.
Indra (Mahendra) — within the cited stotra
Scene: Nārada portrayed as a benefactor: blessing pilgrims, mediating disputes, guiding a distressed person; visual contrast between harmony around him and the avoided ‘parānartha’ (misfortune) motif kept off-scene.
Dharma is measured by benevolence: doing deep good and refusing to take joy in another’s harm.
No holy site is mentioned in this verse.
None; it emphasizes ethical compassion and sinlessness.